说到“富二代”,我们每个人肯定眼前一亮。
如果我是个富二代多好啊,宝马香车美人伴,玩遍全球······
想想都舒服,今天趣趣君就和大家学一下富二代应该怎么说。
1.richsecondgeneration
这种说法比较书面正式,也相对比较直译
同时衍生出另一个词组
poorsecondgeneration贫二代
例:
-Therichsecondgenerationhastriggeredaheateddebateinthemedia.
-“富二代”在媒体间引发了热议。
2.bornwithasilverspoon(inonesmouth)
这是一个非常经典的谚语,一个人出生时嘴里含着银勺子,意思就是说这个人出生于富贵人家。
大家有没有奇怪,为何是银勺子不是金勺子呢?其实,这个谚语中,silverspoon使用了一种英语中常用的修辞手法“押头韵”。
silverspoon两个单词的开头字母都是s,就胜过goldspoon。
例:
-Shewasbornwithasilverspooninhermouthandhasneverdoneadayshardworkinherlife.
-她是个富二代,一生中从未做过一天的苦活。
3.fromawealthyfamily
wealthy的含义是“富有的,富裕的”
someoneisfromawealthyfamily
就表示某人来自富裕家庭,是个富二代
例:
-Irealisedthatyouwerefromawealthyfamilybutdefinitelynotawilfulgirl.
-我意识到你虽是富二代,但并不是一个任性的女孩。
4.borninthepurple
purple[ppl]紫色
紫色在古代是皇家专用的颜色
所以borninthepurple意为出身高贵
后沿用表示富二代,有钱人
例:
-Hewasborninthepurple.
-他出身高贵。
富二代出身富裕家庭
有的喜欢炫富,有的却很低调
——
“炫富”英文怎么说?
在英语中,常用flauntwealth来表示“炫富”
flaunt的意思是“炫耀,夸耀,卖弄”
例:
-Thoughheisfromarichfamily,heneverflauntswealth.
-尽管他的家境富裕,但他从不炫富。
——
“低调”英文怎么说?
“保持低调”英语可以说:
keepalowprofile或maintainalowprofile
lowprofile意思是“低调,低姿态”
例:
-Youneedtokeepalowprofilerightnow.
-现在你需要的是尽量保持低调。
“低调”还可以用“low-key”来表达
例:
-Theirweddingwillbeaverylow-keyaffair.
-他们的婚礼将低调举行。
与之相反,“高调”可以用“high-key”来表达
例:
-It’sreallyhigh-key.Ijustwannabemyself.
-那样太高调了,我只想做自己。
如果我们是富二代,不用说,一开始就比别人享受到了更好的资源,如果不是怎么办,不要悲伤,努力奋斗,成为“富一代”让我们的后半生舒服起来,加油!